С О Ц И Н Т Е Г Р У М

цивилизационный форум
     На главную страницу сайта Социнтегрум      Люди и идеи      Организации      Ресурсы Сети      Публикации      Каталог      Публикатор_картинок
                       
 
Текущее время: Чт мар 28, 2024 9:10 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3581 ]  На страницу Пред.  1 ... 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185 ... 239  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Вт май 12, 2020 3:40 pm 
Не в сети
Статистик
Статистик

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 10:23 am
Сообщения: 358
Откуда: Москва
Здравствуйте, уважаемый Валерий Васильевич!

Спасибо за ссылки на очень интересные статьи. Я собираюсь вернуться к обсуждению проблемы, но вначале мне нужно внимательно ознакомиться с новым для меня материалом и обдумать, что займет некоторое время. Спасибо, что не забываете о моих интересах.

Всего наилучшего, Ваш ВНП


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Вт май 12, 2020 6:14 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Здесь https://marx-wirklich-studieren.net/mar ... -download/
можно скачать работы Маркса и Энгельса («MEW») в цифровом виде в виде файлов PDF на немецком языке. Раньше они были доступны только в печатном виде.

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Ср май 13, 2020 8:33 am 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Владимир Николаевич писал(а):
Спасибо за ссылки на очень интересные статьи. Я собираюсь вернуться к обсуждению проблемы, но вначале мне нужно внимательно ознакомиться с новым для меня материалом и обдумать, что займет некоторое время. Спасибо, что не забываете о моих интересах

Здравствуйте, уважаемый Владимир Николаевич.

Я обнаружил, что в моей электронной библиотеке число книг и статей про проблеме трансформации стало превышать разумные пределы. На то, чтобы их только полистать, мне понадобится не одна неделя, а перевести и почитать - годы. Правда, в большинстве информационных материалов заметен "перепев" одного и того же. Но есть и оригинальные произведения.

Предлагаю посмотреть книгу Митио Моришимы 1973. Экономика Маркса: двойственная теория стоимости и роста.

http://digamo.free.fr/morishimarx.pdf

На стр. 11-12 Моришима пишет:

Цитата:
В "Капитале Маркса", похоже, есть два определения стоимости:
(i) "Все, что эти вещи говорят нам сейчас, это то, что человеческая рабочая сила была израсходована на их производство, что человеческий труд воплощен в них. Если смотреть на них как на кристаллы этой общественной субстанции, общей для всех, то они есть - Стоимости". (Капитал, том I, стр. 38)
ii) "Мы видим тогда, что то, что определяет величину стоимости любого изделия, является количеством труда, общественно необходимым, или рабочим временем, общественно необходимым для его производства". (I, стр. 39)
На первый взгляд они могут выглядеть идентичными определениями, и Маркс фактически рассматривал их как синонимы. Тем не менее, они имеют различную ценность, их эквивалентность устанавливается только в том случае, если представлено строгое доказательство.
Рассмотрим общество, в котором производятся кукуруза и компост. Для производства одной единицы кукурузы (товар I) необходимо a11 единиц кукурузы, a21 единица компоста (товар 2) и 11 часов труда. Пусть стоимость кукурузы по A1 и стоимость компоста по A2 - Согласно первому определению, стоимость кукурузы определяется как общее количество труда (в пересчете на часы), воплощенное или материализованное в одной единице кукурузы. Так как а11 единиц кукурузы и а21 единицы компоста, потребляемые при производстве одной единицы кукурузы, содержат а11 А1 и а21 А2 часов труда и, кроме того, 11 часов труда непосредственно потребляются в процессе производства кукурузы, то в одной единице кукурузных часов труда, составляющих2
λ1=a11λ1 + a21λ2 + l1,
материализуются или кристаллизуются.
С другой стороны, в соответствии с Леонтьевским анализом " input-output" одна единица чистого объема производства кукурузы получается при производстве q1 единицы валового объема производства кукурузы и q2 единицы валового объема производства компоста, таким образом, l1 q1 часов труда приходится на кукурузу, а l2 q2 - на компост. Рабочее время, общественно необходимое для производства одной единицы кукурузы, приведено в виде
μ1 = l1q1 +l2q2,
что является стоимостью кукурузы в соответствии со вторым определением. Таким образом, математические выражения двух определений стоимости достаточно разнятся, несмотря на примерное сходство буквальных определений. Поэтому мы должны решить, будет ли λ1 = μ1 или нет.
Таким образом, в начале марксистской экономики мы сталкиваемся с очень современной проблемой дуализма между системой определения стоимости и системой "затраты-выпуск", с которой ортодоксальные экономисты недавно познакомились благодаря математическим исследованиям леонтьевской системы " input-output".
В настоящее время эта проблема решается в более общем плане. Рассмотрим закрытую экономику, производящую m товаров, первые n из которых является капитальными товарами (или средствами производства), а оставшаяся m- n — это заработная плата или предметы роскоши. Мы предполагаем, что
(а) для каждой отрасли промышленности имеется один и только один метод производства, так что нет проблемы "выбора методов";
(b) каждая отрасль производит один вид продукции, без какого-либо побочного продукта, так что нет никаких "проблем совместного производства";
(c) нет никаких первичных факторов производства, кроме труда; труд измеряется в терминах неквалифицированного или абстрактного труда, так что нет проблемы "разнородных конкретных работ";
(d) все капитальные товары имели одинаковый жизненный цикл, который принимается как единое целое, так что не осталось товаров основного капитала в надлежащем смысле слова на следующий период для дальнейшего производства после использования в текущем периоде;
(e) все товары имели одинаковый период производства, который принимается как единица времени;
(f) каждый производственный процесс имел тип "точка входа-выхода"; вводимые ресурсы производились в начале производственного периода, а выпуск продукции - в конце периода, так что труд использовался только один раз в каждом производственном периоде.

Возможно эти мысли Моришимы Вас заинтересуют, уважаемый Владимир Николаевич.

С уважением,
Валерий

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Чт май 14, 2020 9:10 am 
Не в сети
Статистик
Статистик

Зарегистрирован: Пт мар 06, 2009 10:23 am
Сообщения: 358
Откуда: Москва
Здравствуйте, уважаемый Валерий Васильевич!

Спасибо за ссылку на книгу Моришимы. При беглом просмотре содержания я подумал, что проблема определения понятия стоимости требует серьёзного обсуждения, к чему я сейчас не готов, но надеюсь к этому вернуться через некоторое время. Спасибо!

Всего наилучшего, Ваш ВНП


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Чт май 14, 2020 12:53 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
А вот довольно интересная книга
Henderson, George (2013) Value in Marx (The Persistence of Value in a More-Than-Capitalist World). University of Minnesota Press:
Minneapolis · London
https://book4you.org/dl/2644161/4de3f8


P.S.
Я перевел заглавие книги так:
Стоимость у Маркса (Сохранение стоимости в более чем капиталистическом мире).

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Пн май 18, 2020 12:10 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Сегодня с утра попалась информация от 02 СЕНТЯБРЯ 2007, 13:10
https://echo.msk.ru/programs/vsetak/54463/ , в которой Ната́лия Ива́новна Басо́вская (21 мая 1941, Москва — 24 мая 2019, там же) — советский и российский историк-медиевист, специалист по истории Средних веков Западной Европы. Доктор исторических наук, профессор, заявила:

Цитата:
Н.БАСОВСКАЯ – И если Софья Андреевна переписывала тексты, гениально художественные, прелестные, то то, что переписывала Женни, если Энгельс сказал после смерти Маркса, что «я работаю над неструктурированными рукописями второго, третьего тома «Капитала», я почти ничего не понимаю, работаю с трудом», то каково было этой самоотверженной и удивительно красивой женщине этим заниматься всю жизнь.

Поскольку эти слова Энгельса годились бы в качестве эпиграфа к моей только что напиcанной статье «Реконструкция и развитие Марксовой теории и методов трансформации стоимости товаров в цену производства», я перерыл весь интернет, который пестрит с тех пор цитированием этих слов якобы Энгельса. И не нашел где и когда были опубликованы указанные слова Энгельса! Видимо Ната́лия Ива́новна сама лично слышала, как Энгельс произнес эти слова. Или ей приснилось?

Стал анализировать почти все тома Маркса с Энгельсом, но и там пусто (может я плохо смотрел?). Зато скопировал следующие слова Энгельса о III томе "Капитала":

Энгельс писал И. Ф. Беккеру 2 апреля 1885 г.: «Этот третий том, который содержит заключительные результаты исследования, и притом в высшей степени блестящие, произведет окончательный переворот во всей политической экономии и вызовет огромный шум» (см. т.36, стр. 249).

III книга «Капитала» представляется мне все более и более великой по мере того, как в нее углубляешься, а я (пропустив целиком около 70 страниц, более или менее замененных позднейшей рукописью) нахожусь только на 230 странице из 525. ПОЧТИ НЕВЕРОЯТНО, КАК ЧЕЛОВЕК, СОВЕРШИВШИЙ ТАКИЕ ГРОМАДНЫЕ ОТКРЫТИЯ, ТАКУЮ ПОЛНУЮ И ЗАКОНЧЕННУЮ НАУЧНУЮ РЕВОЛЮЦИЮ, МОГ В ТЕЧЕНИЕ 20 ЛЕТ ОСТАВЛЯТЬ ИХ ПРИ СЕБЕ. Ибо рукопись, над которой я работаю, была написана либо раньше первого тома, либо одновременно с ним; и существенная часть ее содержалась уже в старой рукописи 1860—62 годов278. Дело в том, что сначала его связывала сложность II книги (он написал ее в последнюю очередь и после 1870 г. занимался только ей одной), кроме того, конечно, издавать свои три книги он должен был в последовательном порядке; далее, собранные им русские и американские материалы для теории земельной ренты34 требовали обработки и включения в старую рукопись, что, вероятно, почти удвоило бы ее размер.
Т.36 с.346 ЛАУРЕ ЛАФАРГ 8 марта 1885 г.

Что касается третьего тома, то я продиктовал более половины, но два отдела309 доставят мне немало забот. Отдел о банковском капитале и кредите в таком беспорядке, что может напугать и человека посильнее меня, но тут уж ничего не поделаешь. Сейчас я занимаюсь земельной рентой. Это блестящая вещь. Но над ней мне еще придется поработать; так как рукопись относится к 1865 г., нужно будет изучить выписки Маркса за 1870— 78 гг., касающиеся как банков, так и земельной собственности в Америке и России. А выписок этих немало. Таким образом, третий том придется ждать еще по крайней мере год.
Т.36, с. 271-271 ПОЛЮ ЛАФАРГУ, 19 МАЯ 1885 г.

Я все еще продолжаю диктовать третий том «Капитала». Это — великолепное произведение, затмевающее в научном отношении даже первый том. Как только он будет переписан почерком, понятным и для других, я найду время привести в порядок бумаги.
Т.36, с. 281 ЭДУАРДУ БЕРНШТЕЙНУ, 16 ИЮНЯ 1885 г.

Что же касается III тома, то я закончил первоначальную работу по переписке оригинала разборчивым почерком. Три четверти рукописи почти готовы для печати; но остальная четверть или, возможно, треть тома потребует много труда; первый отдел (отношение нормы прибавочной стоимости к норме прибыли), затем следующие отделы — о кредите и, частью, о земельной ренте; кроме того, отдельные места почти во всех остальных отделах. За последние два месяца мне пришлось выполнить множество других работ, которыми я не мог заниматься ранее, так как мое внимание было занято исключительно II и III томами. Это будет продолжаться еще некоторое время, а затем, быть может, еще месяц уйдет на редактирование английского перевода I тома, который почти закончен, а после этого я возьмусь за III том и доведу его до конца. Возможно, что он будет издан в двух частях, так как составит около 1000 страниц.
Т.36, с.324-325 НИКОЛАЮ ФРАНЦЕВИЧУ ДАНИЕЛЬСОНУ, 13 НОЯБРЯ 1885 г.

Я буду, конечно, очень рад, когда смогу выпустить третий том, потому что, как Вы говорите, только тогда вся система автора будет окончательно понятна и многие глупые возражения, выдвигаемые против нее теперь, совершенно отпадут.
Т.36, с.480 НИКОЛАЮ ФРАНЦЕВИЧУ ДАНИЕЛЬСОНУ, 9 НОЯБРЯ 1886 г.

Третий том**** медленно подвигается вперед.
Т.37 с. 109 КОНРАДУ ШМИДТУ, 11 ЯНВАРЯ 1889 г.

Последние три месяца третий том*** оставался без движения из-за всякого рода неизбежных помех; и так как летний сезон всегда располагает к праздности, то боюсь, что до сентября или октября мне едва ли удастся много работать над ним. Раздел о банках и кредите представляет значительные трудности. Основные положения изложены достаточно ясно, но весь контекст таков, что предполагает у читателя хорошее знакомство с важнейшими работами в этой области, например с работами Тука**** и Фуллартона, а так как обычно бывает наоборот, то потребуется много пояснительных примечаний и т. п.
Последний раздел — «О земельной ренте» — потребует, насколько мне помнится, только формального просмотра, так что, когда будет закончен раздел о банках и кредите (это одна треть всего тома), то работа над последней третью (рента и различные виды дохода) много времени не отнимет. Но так как этот заключительный том представляет собой такое блестящее и абсолютно неопровержимое исследование, я считаю себя обязанным выпустить его в таком виде, чтобы вся цепь аргументов выступала бы совершенно ясно и четко. А при теперешнем состоянии этой рукописи, представляющей собой лишь первый набросок, написанный с частыми перерывами и оставшийся в незаконченном виде, это не так-то легко.
Т.37, с. 202-203 НИКОЛАЮ ФРАНЦЕВИЧУ ДАНИЕЛЬСОНУ, 4 ИЮЛЯ 1889 г.

Третий том «Капитала» тяжким бременем лежит на моей совести; некоторые разделы находятся в таком состоянии, что их нельзя опубликовать без тщательного просмотра и частичной перестановки материала, а Вы понимаете, что в таком грандиозном произведении я могу это сделать лишь после самого зрелого размышления. Когда я справлюсь с пятым отделом, то оба последующих доставят мне меньше труда; первые четыре просмотрены окончательно и готовы к печати. Если бы я мог на год совершенно отойти от текущего международного движения, не читать газет, не писать писем, ни во что не вмешиваться, то легко закончил бы работу.
Т.37, с. 319-320 ФЕРДИНАНДУ ДОМЕЛЕ НЬЮВЕНГЕЙСУ, 9 АПРЕЛЯ 1890 г.

Подготовить новое издание «Происхождения»*** я обещал год тому назад, это нужно сделать, а затем я абсолютно ни за что новое не возьмусь, пока не будет подготовлен в рукописи третий том «Капитала». Это необходимо сделать. Если поэтому кто-нибудь там снова будет претендовать на мое время, заступись, пожалуйста, за меня. Я сведу к минимуму также и всю свою переписку и сделаю только одно исключение — именно для тебя.
Т.38, с.80 АВГУСТУ БЕБЕЛЮ, 1—2 МАЯ 1891 г.

5) Третий том**, чистые листы. Когда их начнут печатать, я позабочусь о том, чтобы эти листы поступали в твое распоряжение или в распоряжение Эде целыми отделами, если вообще мне удастся получить их у Мейснера. Дело в том, что один оттиск сверх положенных мне уже нужен для русского перевода, а Мейснер стареет и уже не так сговорчив, как был; но я сделаю все, что будет в моих силах.
Всего имеется шесть отделов, и я хочу каждый из них посылать вам отдельно, по мере их напечатания.
Т.39, с. 140-141 КАРЛУ КАУТСКОМУ, 3 НОЯБРЯ 1893 г.

Наконец появилась надежда, что Вы еще в этом году получите третий том «Капитала».
Русский перевод будет делаться так же, как и перевод второго тома: я буду посылать корректурные листы Даниельсону.
Т.39, с. 166 ПЕТРУ ЛАВРОВИЧУ ЛАВРОВУ, 4 ЯНВАРЯ 1894 г.

Третий том** наконец в печати. Первые 20 глав (664 стр. из примерно 1870 страниц рукописи в целом) уже отправлены, сейчас я занят второй третью, она нуждается еще только в окончательной редакции, а там очередь скоро дойдет и до третьей трети, которая, пожалуй, потребует несколько больше работы. В сентябре, я думаю, том выйдет в свет.
Теперь, однако, я должен опять приняться за мою любимую 23 главу. Из-за праздников, к сожалению, мне пришлось потерять ужасно много времени.
Т.39, с.172 ВИКТОРУ АДЛЕРУ, 11 ЯНВАРЯ 1894 г.


P.S.
РЕКОНСТРУКЦИЯ И РАЗВИТИЕ МАРКСОВОЙ ТЕОРИИ И МЕТОДОВ ТРАНСФОРМАЦИИ СТОИМОСТИ ТОВАРОВ В ЦЕНУ ПРОИЗВОДСТВА
Калюжный Валерий Васильевич
Academy of Economic Science of Ukraine

Аннотация
В данной работе герменевтически реконструированы механизмы трансформации стоимости товаров в первоначальные и равновесные цены производства, содержащиеся в работах Карла Маркса в разбросанном и неупорядоченном виде. Это позволило впервые в истории экономических исследований в качестве объекта трансформации использовать стоимостную числовую модель из III тома «Капитала», состоящую из пяти капиталов I–V.

Для верификации новой интерпретации «Капитала» разработаны методы обратной трансформации цен производства в стоимости. Они определяют не только исходные стоимости товаров, но и действительную норму прибавочной стоимости, размещая величины прибавочной стоимости там, где они на самом деле произведены. Это опровергает попытку Пола Самуэльсона представить проблему трансформации, как «проблему сравнения и противопоставления взаимоисключающих альтернатив стоимости и цен». Ценовые системы стоимости и цен производства являются не взаимоисключающими альтернативами, а взаимодополняющими. Они находятся друг к другу в отношении дуальности (duality) или разделения на взаимодополняющие противоположности. Проблема прямой и обратной трансформации, очевидно, была решена.

Количество знаков в рукописи статьи: 57 077

RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT OF MARX THEORY AND METHODS OF TRANSFORMATION OF THE VALUE OF COMMODITIES INTO THE PRICE OF PRODUCTION
Kalyuzhnyi Valeriy Vasilyevich
Academy of Economic Science of Ukraine

Abstract
In this paper, the mechanisms of transformation of the value of commodities in the original and equilibrium production prices contained in the works of Karl Marx in scattered and disordered form are hermeneutically reconstructed. This allowed for the first time in the history of economic research to use as an object of transformation the value numerical model of volume III of Capital, consisting of five capitals I-V.

To verify the new interpretation of Capital methods of inverse transformation of prices of production into values were developed. They determine not only the initial value of commodities but also the real rate of surplus-value, placing the magnitude of surplus-value where it is in fact produced. This disproves Paul Samuelson's attempt to present the problem of transformation as "the problem of comparing and contrasting mutually exclusive alternatives to value and price". The price systems of value and price of production are not mutually exclusive alternatives, but complementary. They are relative to each other in terms of duality or the division into mutually reinforcing opposites. The problem of direct and inverse transformation has obviously been solved.

Classification JEL: B14, B16, B24, E11, E20, E21, E22, P16, P17

Keywords: Karl Marx, transformation problem, mechanisms, original transformation, individual sphere of production, equilibrium price of production, real wages, direct and inverse transformation, iteration methods, mathematical verification, solution of the problem.

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Вт май 19, 2020 5:53 pm 
Не в сети
Модератор
Модератор

Зарегистрирован: Сб сен 04, 2004 8:18 pm
Сообщения: 4431
Откуда: Санкт-Петербург
Здравствуйте, Валерий Васильевич.

Несколько мыслей относительно Вашей публикации, о которой Вы пишете.
Для людей, не знакомых с материалами нашего Форума по теме трансформирования, думаю, будут не вполне ясны заглавие и аннотация.

Вы назвали Ваше исследование:
Цитата:
РЕКОНСТРУКЦИЯ И РАЗВИТИЕ МАРКСОВОЙ ТЕОРИИ И МЕТОДОВ ТРАНСФОРМАЦИИ СТОИМОСТИ ТОВАРОВ В ЦЕНУ ПРОИЗВОДСТВА


Что значит - "реконструкция" - это не всем ясно. Есть текст Маркса. Его можно прочитать и сделать выводы. А "реконструкция" наводит мысли о втором варианте этого текста, как если бы он был не известен и стал известен и требуется переделка прежнего текста. Что-то в этом роде.

Вы пишете в аннотации:
Цитата:
В данной работе герменевтически реконструированы механизмы трансформации стоимости товаров в первоначальные и равновесные цены производства, содержащиеся в работах Карла Маркса в разбросанном и неупорядоченном виде.


Слово "герменевтика" знакомо в основном, философам. Мне кажется, лучше бы избегать слов, которых многие не знают - особенно в заглавиях и аннотации. Молодёжь нынешняя вообще читает мало, а если чем-то интересуется, то смотрит на заглавие и аннотацию.

Фраза построена не хорошо - при беглом чтении создаётся впечатление, что в работах Маркса содержатся первоначальные и равновесные цены производства, но Вы хотели сказать о механизмах трансформации, которые содержатся в работах Маркса.

Термин "первоначальные" цены производства тоже не очень понятен для людей, не знакомых с проблемой трансформации. Исторически первоначальные, наверное?

Вы пишете в аннотации:
Цитата:
Для верификации новой интерпретации «Капитала» разработаны методы обратной трансформации цен производства в стоимости. Они определяют не только исходные стоимости товаров, но и действительную норму прибавочной стоимости, размещая величины прибавочной стоимости там, где они на самом деле произведены.


Для не знакомого с нашими диспутами читателя - будет не ясно, что это за "новая интерпретация" - это интерпретация автора или это чья-то ещё новая интерпретация.
Что такое "действительная" норма прибавочной стоимости - значит есть ещё и не действительные нормы?
Это всё вопросы, которые неизбежно будут возникать у читателя.

Вы пишете в аннотации:
Цитата:
Проблема прямой и обратной трансформации, очевидно, была решена.


Кому это очевидно и кем была решена - всё это не понятно тем, кто не бывал на нашем Форуме.

Относительно английского перевода - тоже есть вопросы.
Название:
Цитата:
RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT OF MARX THEORY AND METHODS OF TRANSFORMATION OF THE VALUE OF COMMODITIES INTO THE PRICE OF PRODUCTION


Теория Маркса - я бы написал MARX'S THEORY

Вы пишете:
Цитата:
In this paper, the mechanisms of transformation of the value of commodities in the original and equilibrium production prices contained in the works of Karl Marx in scattered and disordered form are hermeneutically reconstructed.


(Я выделил цветом - места, которые я бы исправил).

Если вставить этот текст в онлайн переводчик Google - то он выдаст:
В данной работе герменевтически реконструированы механизмы преобразования стоимости товаров в исходные и равновесные цены производства, содержащиеся в работах Карла Маркса в разбросанной и неупорядоченной форме.

То есть, Ваш английский текст, при переводе на русский, в точности совпадает с русским текстом. А это не есть хорошо, как ни странно. Потому что для нормального восприятия англоязычной публикой текста - он должен быть стилизован под их менталитет и особенности построения фраз.

Правки:
1. Я бы заменил in на into.
2. Вы хотели сказать первоначальные равновесные цены, а получилось: исходные и равновесные - как если бы Вы трансформировали стоимости в два вида цен: один раз - в исходные, другой раз - в равновесные. То есть, я бы убрал and.
3. Как и в русском варианте, опять не очень хорошо с построением фразы. Опять возникает ложный смысл - что в работах Маркса содержатся цены: equilibrium production prices contained in the works of Karl Marx. Надо, чтобы не могло возникнуть такого смысла при прочтении.

Лучше писать небольшими предложениями с чётким однозначным смыслом. Тогда не будет опасности возникновения ложного смысла.

Вы пишете:
Цитата:
This allowed for the first time in the history of economic research to use as an object of transformation the value numerical model of volume III of Capital, consisting of five capitals I-V.


Перевод Google:
Это позволило впервые в истории экономических исследований использовать в качестве объекта трансформации численную модель стоимости III капитала, состоящего из пяти капиталов I-V.

Вы хотите сказать, что в числовой модели третьего тома Маркса есть численный пример, где взяты пять капиталов (сфер производства?), НО у Вас получается другой смысл: что либо сама модель состоит из пяти капиталов, либо третий том Маркса состоит из пяти капиталов.

Поймут этот текст правильно лишь те, кто очень хорошо разбирается в проблеме трансформирования, а у остальных будут проблемы с пониманием.

Вы пишете:

Цитата:
To verify the new interpretation of Capital methods of inverse transformation of prices of production into values were developed.


Перевод Google:

Для проверки новой интерпретации капитала были разработаны методы обратного преобразования цен на продукцию в стоимостные показатели.

Вроде, всё правильно, но англичане так не говорят.
Они говорят примерно так:
"Методы обратного преобразования цен на продукцию в стоимостные показатели были разработаны для проверки новой (чьей?) интерпретации Капитала (книги или Капитала вообще?)".

Нужно использовать стандартный порядок слов, принятый в английском. Тогда эту фразу надо было бы написать хотя бы так:
Methods of inverse transformation of prices of production into values were developed in order to verify the new (proposed here) interpretation of the "Capital".

Жаль будет, если Ваш огромный труд будет трудно доступен англо-язычной публике из-за погрешностей английского текста.

Старайтесь писать небольшими предложениями и следовать правильному порядку слов.
https://skyeng.ru/articles/5-prostyh-pr ... anglijskom

Успехов и здоровья,
С уважением,

Григорий.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Ср май 20, 2020 8:41 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Здравствуйте, уважаемый Григорий Сергеевич!

Благодарю Вас за весьма ценные замечания, касающиеся заглавия и аннотации моей статьи.
Ваши замечания для меня - на вес золота.
Я не владею английским языком и все мои английские переводы - это экспромт. Главная работа еще впереди.
Возможно, что я отстал в понимании и русского языка. Например, я исходил из следующего:

Изображение

Я сейчас с раннего утра и до позднего вечера совершенствую содержание статьи, которую мы сейчас рассматриваем.
Принял решение заменить исходную таблицу, интерпретирующую Марксов пример, на такую, в которой в секторах (отраслях) сферы установлено различное строение капитала. Мучился несколько дней. Пришлось добавить пять новых неизвестных. И только сегодня получил одинаковое решение двумя разными методами - итерационным и математическим.

Изображение

Повторить мое решение вряд-ли кому удастся.

Рассмотрено два варианта: трансформация в первоначальные (original) и равновесные цены производства. Разумеется, разработаны соответствующие методы обратной трансформации. Все сошлось, как в аптеке.

Если честно, то не знаю, что дальше делать с этой статьей. После ее публикации многие западные учебники придется переписывать и просить прощения у Маркса за необоснованную критику. Посему вероятность публикации в англоязычных журналах минимальна. Кому нужен мальчик, кричащий о голых королях.
У нас эту статью воспримут, как китайскую грамоту.
Попробую вначале опубликовать ее в китайском журнале. Или как-то так.

С уважением,
здоровья Вам и
успехов,
Валерий


P.S.
Григорий писал(а):
Термин "первоначальные" цены производства тоже не очень понятен для людей, не знакомых с проблемой трансформации. Исторически первоначальные, наверное?

Карл Маркс писал(а):
«Если предположить, что продолжительность рабочего дня в различных отраслях производства (поскольку это не компенсируется интенсивностью труда, неприятностью труда и т. д.) одинакова, или, точнее, если предположить, что одинаков прибавочный труд, одинакова норма эксплуатации, — то изменение нормы прибавочной стоимости может произойти лишь в том случае, если заработная плата повышается или падает. Такого рода изменение нормы прибавочной стоимости, соответствующее повышению или падению заработной платы, различным образом влияло бы на цены производства [Produktionspreise] товаров в зависимости от органического строения капитала. <...>
Собственно говоря, все это едва ли относится к рассмотрению первоначального превращения стоимостей в цены производства и первоначального установления общей нормы прибыли, так как это, скорее, вопрос о том, каким образом общее повышение или падение заработной платы повлияло бы на цены производства, регулируемые общей нормой прибыли.» (подчеркнуто мной — В.К.), (Маркс и Энгельс [1862-3] 1964, 343-44).

Provided that in the different TRADES the length of the working day (in so far as this is not compensated by the INTENSITY OF LABOUR, the unpleasantness of the work, etc.) is the same, or rather the SURPLUS LABOUR is the same [as well as] the rate of exploitation, the rate of surplus value can change only if wages rise or fall. Such variations in the rate of surplus value=the rise or fall in wages, will affect the production prices of commodities in different ways according to the organic composition of capital. <...>
Strictly speaking, all this hardly belongs to the discussion of the original conversion of VALUES into production prices and the original establishment of the general rate of profit, since it is much more a question of how a general rise or fall in wages will affect production prices regulated by the general rate of profit.” (Marx 1991, 261).
    Marx, Karl. 1991. Karl Marx, Frederick Engels: Collected Works, Vol. 33. New York: International Publishers.

Григорий писал(а):
Вы хотели сказать первоначальные равновесные цены, а получилось: исходные и равновесные - как если бы Вы трансформировали стоимости в два вида цен: один раз - в исходные, другой раз - в равновесные. То есть, я бы убрал and.

Нет, Григорий Сергеевич. В статье речь идет о двух видах трансформации. О трансформации стоимостей в перврначальные цены поизводства, и о трансформации тех же самых стоимостей в равновесные цены производства. Ошибка Борткевича состояла в том, что он сразу же трансформировал стоимости в равновесные цены производства, при которых уровень реальной заработной платы не меняется. Маркс же трансформировал стоимости в первоначальные цены производства, когда происходит косвенная модификация стоимости переменного капитала и прямая модификация стоимости постоянного капитала.
Два постулата инвариантности сформулированы Марксм для реализации первоначальной трансформации, когда аксиоматически предполагается неизменность суммарной вновь созданной стоимости, а также суммы прибавочной стоимости. Следствием этого и является дрейф реальной заработной платы, который под действием закона больших чисел едва заметен.
Борткевич, не понимая концепции Маркса, стал сразу же трансформировать стоимости в равновесные цены производства.
Вследствие этого Борткевич не смог объяснить невыполнение одного из постулатов инвариантности Маркса, если выполняется другой. В частности, на этом основании он пришел к ошибочному выводу, что

    «Скорее в целом, без учета условий производства товара, который является мерой стоимости и цены (т.е. золота — В.К.), Маркс утверждает, что общая цена равна общей стоимости. И это не только бездоказательное утверждение, но и ложное.» (Bortkiewicz 1907, 19-20).
    Bortkiewicz, Ladislaus von. 1907. “Wertrechnung und Preisrechnung im Marxschen System (Zweiter Artikel)“, Archiv für Sozialwissenschaft und Sozialpolitik, 25: 10-51.

Вот с тех пор экономисты, впитавшие в себя с молоком матери "догму Борткевича", вольно или не вольно вынуждены "критиковать" Маркса.


_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2020 11:07 am 
Не в сети
Модератор
Модератор

Зарегистрирован: Сб сен 04, 2004 8:18 pm
Сообщения: 4431
Откуда: Санкт-Петербург
Здравствуйте, Валерий Васильевич.

Вы пишете интересные вещи:

Цитата:
речь идет о двух видах трансформации. О трансформации стоимостей в первоначальные цены поизводства, и о трансформации тех же самых стоимостей в равновесные цены производства. Ошибка Борткевича состояла в том, что он сразу же трансформировал стоимости в равновесные цены производства, при которых уровень реальной заработной платы не меняется. Маркс же трансформировал стоимости в первоначальные цены производства, когда происходит косвенная модификация стоимости переменного капитала и прямая модификация стоимости постоянного капитала.
Два постулата инвариантности сформулированы Марксм для реализации первоначальной трансформации, когда аксиоматически предполагается неизменность суммарной вновь созданной стоимости, а также суммы прибавочной стоимости. Следствием этого и является дрейф реальной заработной платы, который под действием закона больших чисел едва заметен.


Я полагал, что первоначальная трансформация - это первый шаг итеративного процесса. За ним следует второй шаг, за ним третий и т.д. В конце получаются равновесные цены. Следует ли как-то особо выделять первый шаг итеративного процесса от остальных шагов? Ведь второй шаг не отличается по алгоритму расчёта от первого шага. Зачем же тогда говорить о "двух видах трансформации"? Может, я не правильно понимаю Вашу мысль.

Моя точка зрения в этом вопросе другая. Я называю первоначальной трансформацией всю процедуру превращения стоимостей в цены производства на этапе становления капитализма. То есть, для меня первоначальная трансформация включает в себя всю цепочку итераций, на выходе которой имеем равновесные цены производства.

Но я ещё рассматривал "текущую трансформацию" - которая происходит в режиме реального времени постоянно в развитой капиталистической экономике. "Текущая трансформация" - это алгоритм, посредством которого можно по имеющимся данным национальных счетов рассчитать стоимости, производимые каждым подразделением в современной капиталистической экономике.

Действие закона больших чисел приводит к тому, что "текущая трансформация" становится возможна и её можно использовать в целях экономического анализа состояния экономики.

Правда, в наше время и в наших странах, как Вы верно замечаете, всё это теоретизирование никому не нужно. Вот если бы проблема трансформации позволяла сильным мира сего набивать карманы - вот тогда бы новая фундаментальная теория могла быть им интересна.

Вы пишете:
Цитата:
Если честно, то не знаю, что дальше делать с этой статьей. После ее публикации многие западные учебники придется переписывать и просить прощения у Маркса за необоснованную критику. Посему вероятность публикации в англоязычных журналах минимальна. Кому нужен мальчик, кричащий о голых королях.
У нас эту статью воспримут, как китайскую грамоту.
Попробую вначале опубликовать ее в китайском журнале. Или как-то так


Мысль насчёт публикации в Китае - это интересно.
Насчёт "переписывания учебников" - этого не случится точно. Просто Ваш подход к пониманию этой проблемы внесут в реестр предложенных решений, как один из вариантов рассмотрения и анализа проблемы. Потом какой-нибудь почтенный профессор напишет книгу, где даст сравнительную оценку всех этих вариантов без указания - какой же из них более близок к реальности.

Вот и всё, что можно ожидать. Фундаментальная Наука в наше время нужна, только если она приносит деньги. А если не приносит, то не нужна вообще и никому. Публиковать возможно и публикуется очень много оригинальных интересных теорий, не тривиальных идей. Но, если эти идеи не укладываются в общепринятый mainstream - то для авторов этих идей и теорий уготована судьба "городского сумасшедшего" или, в лучшем случае "чудака", который думает не так как положено и правильно думать. Инерция мышления и шаблоны восприятия в научном мире имеют огромное значение. В своё время Макс Планк сказал, что новые идеи усваиваются не потому, что современники меняют свои взгляды, а потому, что молодое поколение с самого начала вступления в научную жизнь усваивает эти новые идеи и потом считает их верными. Для смены шаблонов и стереотипов есть срок - он примерно равен сроку жизни одного поколения - 50 лет. Вот исходя из этого и надо делать прогноз - что наши новые идеи, возможно, начнут восприниматься как верные лет через 50, когда уже нас не будет. Если, конечно, эти идеи действительно верны.

С уважением,

Григорий.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2020 12:49 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Здравствуйте, Григорий Сергеевич.

Вы пишете:
Цитата:
Я полагал, что первоначальная трансформация - это первый шаг итеративного процесса. За ним следует второй шаг, за ним третий и т.д. В конце получаются равновесные цены. Следует ли как-то особо выделять первый шаг итеративного процесса от остальных шагов? Ведь второй шаг не отличается по алгоритму расчёта от первого шага. Зачем же тогда говорить о "двух видах трансформации"? Может, я не правильно понимаю Вашу мысль.

Попробую объяснить. Термин первоначальная трансформация я заимствовал у Маркса, который писал:

    Собственно говоря, все это едва ли относится к рассмотрению первоначального превращения стоимостей в цены производства и первоначального установления общей нормы прибыли, так как это, скорее, вопрос о том, каким образом общее повышение или падение заработной платы повлияло бы на цены производства, регулируемые общей нормой прибыли.» (Маркс и Энгельс [1862-3] 1964, 344).

Основные признаки первоначальной трансформации - неизменность стоимости переменного капитала и модификация стоимости постоянного капитала. Эти признаки усматриваются в следующих высказываниях Маркса:

    Рассматривая превращение прибавочной стоимости в прибыль, мы предполагали, что заработная плата не понижается, а остается постоянной, так как там мы должны были исследовать колебания нормы прибыли, независимо от изменения нормы прибавочной стоимости. (Маркс и Энгельс [1894] 1962, 428).

    Между прибылью и прибавочной стоимостью не существует различия, поскольку, например, прибавочная стоимость капиталиста A входит в постоянный капитал B. Ведь для стоимости товара совершенно безразлично, состоит ли заключающийся в нём труд из оплаченного или неоплаченного труда. Это показывает только, что B уплачивает прибавочную стоимость A. В общем итоге прибавочная стоимость A не может засчитываться два раза.
    Однако существует всё же следующее различие. Мало того, что цена продукта, произведённого, например, капиталом B, отклоняется от его стоимости, так как прибавочная стоимость, реализованная в B, может быть больше или меньше, чем прибыль, присоединённая к цене продуктов B, — то же самое обстоятельство сохраняет свою силу и по отношению к товарам, которые образуют постоянную часть капитала B, а косвенно — в качестве жизненных средств рабочих — и переменную его часть. (Маркс и Энгельс [1894] 1962, 175-176).

    Рассуждения, развитые выше, несомненно модифицируют определение издержек производства товаров. Первоначально предполагалось, что издержки производства товара равны стоимости товаров, потреблённых при его производстве. Но цена производства данного товара для покупателя последнего является его издержками производства и может таким образом войти в образование цены другого товара в качестве издержек производства. Так как цена производства товара может отклоняться от его стоимости, то и издержки производства товара, в которые включена эта цена производства другого товара, могут быть выше или ниже той части всей его стоимости, которая образуется стоимостью входящих в него средств производства. Не следует забывать об этом модифицированном значении издержек производства, не следует поэтому забывать, что всегда возможна ошибка, если приравнять в какой-либо отдельной сфере производства издержки производства товаров к стоимости потреблённых при их изготовлении средств производства (там же, с.179-180)

Я разработал два итерационных метода трансформации - первоначальной и равновесной. При равновесной трансформации происходит изменение уровня заработной платы - спрос и предложение совпадают друг с другом по всем продуктам особых сфер (как у меня) или взаимозависимых отраслей производства (как у Борткевича). Итерационные методы я разработал, так как не знал о существовании программы МАТЕМАТИКА. Благодаря Вам, Григорий Сергеевич, я осилил эту программу и сейчас разработал две системы решаемых уравнений - для первоначальной и равновесной трансформации. В первой системе 11 неизвестных, во второй - 12. Я был в восторге от того, что эти взаимодополняющие методы (итерационный и математический) совпали по результату с точностью до 14-го знака после запятой.

Принцип равновесной трансформации я усматриваю в следующем разъяснении Маркса:

    Вызванному повышением средней прибыли повышению товарных цен должно соответствовать повышение денежного выражения переменного капитала. В самом деле, такое общее номинальное повышение нормы прибыли и средней прибыли выше уровня, определяемого отношением действительной прибавочной стоимости ко всему авансированному капиталу, невозможно без того, чтобы не вызвать повышения заработной платы, а также повышения цен товаров, образующих постоянный капитал. Понижение должно оказать обратное действие. (Маркс и Энгельс [1894] 1961b, 196-197).

Мои расчеты показали, что Маркс не ошибся, написав об изменении общей нормы прибыли и изменении заработной платы вследствие равновесной трансформации, когда восстанавливается уровень реальной заработной платы, но изменяется величина чистого продукта (из-за изменения зарплаты при неизменной сумме прибыли).
Однако он не придавал этому изменению особого значения. Он писал:

    Образование общей нормы прибыли, средней прибыли, а следовательно, и превращение стоимостей в цены производства, предполагалось как данный факт. Вопрос состоял лишь в том, каким образом общее повышение или понижение заработной платы должно повлиять на цены производства товаров, предположенные как данные величины. По сравнению с другими исследованными в этом отделе пунктами это очень второстепенный вопрос. (Маркс и Энгельс [1894] 1961, 222).

Разумеется, если я попытаюсь Вам разъяснить все нюансы решения проблемы, то пришлось бы повторить все содержание моей новой статьи размером в 2 п.л.

Что касается инородного восприятия наших идей, то здесь много вариантов. Сейчас точно не помню, но кто-то сказал, что идеи правят миром. Причем без чьего бы там ни было вмешательства.

С уважением и благодарностью
за обсуждение моих исследований,
Валерий

P.S.
https://youtu.be/uGMCQdBQBl8

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Пт май 22, 2020 10:53 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ГРИГОРИЯ КНИГА

Стоимость доллара: цены и доходы в США, 1860-2009 гг., 712 стр.
Скотт Деркс

https://b-ok.cc/dl/847118/fd76ce

Сам еще не смотрел, но может быть полезна.

А также:
Марксистская политическая экономия (наброски) || Трансформация ценностей в цены продукции
Беккер, Джеймс Ф.

https://booksc.xyz/dl/77935117/439629

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Сб май 23, 2020 11:02 am 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Возможно в аннотации моей статьи следовало бы заменить термин "равновесные цены производства" на the "competitive prices" of the marketplace ("конкурентные цены" в рыночной среде).

В частности, Пол Самуэльсон (1971) пишет так:

Хорошо известно, что модель Карла Маркса, рассмотрен-
ная им в томе I «Капитала» (где «ценность» товаров про-
порциональна, если не равна, прямо или косвенно требуемо-
му для их производства труду), систематически не совпадает
с моделью, представленной им в томе III «Капитала», в рамках
которой действительные конкурентные «цены» на товары,
изготовленные с максимальной интенсивностью труда, относи-
тельно низки, а цены на товары, изготовленные с минимальной
интенсивностью труда (или, пользуясь терминологией Маркса,
с самым высоким «органическим строением капитала»),
крайне высоки.

IT IS WELL UNDERSTOOD that Karl Marx's
model in Volume I of Capital (in which
the "values" of goods are proportional - albeit
not equal - to the labor embodied
directly and indirectly in the goods) differs
systematically from Marx's model in Volume
III of Capital, in which actual competitive
"prices"
are relatively lowest for those goods
of highest direct-labor intensity and highest
for those goods of low labor intensity (or, in
Marxian terminology, for those with highest
"organic composition of capital").

Кстати, я бы перевел этот текст так:

Хорошо известно, что модель Карла Маркса в I томе Капитала (в которой "стоимость" товаров пропорциональна - хотя и не равна - труду, прямо и косвенно воплощенному в товаре) систематически отличается от модели Маркса в III томе Капитала, в которой фактические "конкурентные цены" относительно низки для товаров с наибольшей трудоемкостью непосредственного труда и высоки для товаров с низкой трудоемкостью (или, по марксистской терминологии, для товаров с наибольшим "органическим составом капитала").

Как-то так.

ВЫВОД: не следует доверять переводам с английского в русскоязычных журналах. Переводчик должен знать не только английский язык, но и экономический смысл того, что он переводит.

P.S.
По К.Р. Макконнеллу и С.Л. Брю равновесная цена (англ. equilibrium price) — цена на конкурентном рынке, при которой величина спроса и величина предложения равны, то есть цена, при которой нет дефицита или избытка товаров и услуг, а значит на рынке нет тенденций роста или снижения.
Ни продавцы, ни покупатели не имеют побуждающих мотивов к изменению ситуации на рынке в случае установления равновесия, то есть имеет место баланс. В случае формирования любой другой цены, отличной от равновесной, продавцы и покупатели получают эффективный стимул к трансформации положения на рынке.

Однако:
Конкурентная цена — (competitive equilibrium price) — в условиях свободной конкуренции цена, равная предельным затратам для данного объема продукции. Подробнее см. Ценообразование, Издержки, Предельные издержки … Экономико-математический словарь

https://v-novikov.livejournal.com/390385.html

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Пн май 25, 2020 12:48 pm 
Не в сети
Модератор
Модератор

Зарегистрирован: Сб сен 04, 2004 8:18 pm
Сообщения: 4431
Откуда: Санкт-Петербург
Здравствуйте, Валерий Васильевич.

Вы пишете:
Цитата:
Возможно в аннотации моей статьи следовало бы заменить термин "равновесные цены производства" на the "competitive prices" of the marketplace ("конкурентные цены" в рыночной среде).


Обычно, когда говорят о равновесных ценах, имеют в виду цены, при которых спрос и предложение равны, а цены стабильны. Когда говорят о рыночных конкурентных ценах, то имеют в виду цены, которые гибко реагируют на изменения в спросе и предложении. Конкурентные цены колеблются вокруг равновесных цен и стремятся к ним.

Есть целое направление в экономике - теория общего равновесия. Там рассматривается, в частности связь между конкурентными рыночными и равновесными ценами. Равновесные цены - это центр притяжения конкурентных рыночных цен.
https://en.wikipedia.org/wiki/General_e ... ium_theory

В теории общего равновесия - равновесные цены - это цены, к которым тяготеют рыночные цены, осциллируя или асимптотически приближаясь к ним. В общей матрично-векторной формулировке определение этих цен довольно сложная задача. Возможно, что есть даже не единственное положительное решение, так как функции спроса и предложения не линейные. То есть, возможно (вопрос это пока не решён) что в каждый момент времени в экономике существует не одна, а две (или больше) систем равновесных цен и, в принципе, возможен переход от одной системы равновесных цен к другой.

Когда я думал над этими вопросами (МСП-модель экономической сложной адаптивной системы), то рассматривал эту возможность с точки зрения описания процесса реконфигурации экономической сложной адаптивной системы в процессе кризиса.

Я думаю, что экономика развивается таким образом, что её состояние временного равновесия (где цены стабильны и спрос равен предложению) медленно меняется (благодаря прогрессу в технологиях, логистике и управлении), но при этом устойчивость этого текущего равновесного состояния падает (систему всё проще вывести из равновесия настолько, чтобы она уже в него никогда не вернулась). Аттрактором (центром притяжения) экономики является состояние неустойчивого равновесия.

При этом параллельно с данным текущим равновесным состоянием (устойчивость которого постепенно падает) - всегда есть, по меньшей мере, ещё одно, но устойчивое равновесное состояние, устойчивость которого растёт по мере снижения устойчивости текущего равновесного состояния. Этому новому равновесному состоянию экономики соответствует другая система равновесных цен и другая субординация и структура применяемых технологий.

Переход в это новое устойчивое состояние равновесия происходит лишь тогда, когда неустойчивость текущего равновесного состояния становится настолько значительной, что даже относительно небольшое возмущение экономической системы (например, пандемия коронавируса) может вызвать катастрофические изменения во всей экономике - катастрофический скачок - переход экономики в новое равновесное устойчивое состояние, где система цен, применяемые методы управления, технологии и инфраструктура будут уже другими.

Теория общего равновесия (Walras; Marshall; Arrow; Debreu...) не исключает возможность существования такого параллельного устойчивого равновесного состояния экономики.

Конкретизация этого направления предполагает привлечения идей, которые позволили бы связать систему равновесных цен с реальными затратами труда людей.

То есть, теория стоимости и проблема трансформирования могут и должны быть органично включены в теорию общего равновесия и вообще увязана с современными методами экономического анализа. Этой связки пока нет. Но если её удастся создать, то ТТС перестанет быть изгоем в современной теории устройства и управления экономкой.

Тогда и к проблеме трансформирования появится практический интерес. Ведь ясно - что сейчас всю эту проблематику о трансформировании стоимостей в цены - экономисты-практики и экономисты-управленцы не воспринимают серьёзно. Пока ТТС не вписана в современный инструментарий экономического анализа, на который опираются менеджмент, аналитика и власть - отношение к ней и к учёным, которые этой теорией заняты - будет не серьёзное - как отношение к уличным музыкантам - "пускай пиликают и забавляют публику".

Так, примерно, всё это видится сейчас современной интеллектуальной элите.
Хотя они ошибаются. Настоящий музыкант - даже на свадьбах и похоронах - не перестаёт быть настоящим музыкантом.

https://www.youtube.com/watch?v=OauwOCQjoVE
https://www.youtube.com/watch?v=3HUkOcDkCNM

С уважением и здоровья,

Григорий.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Вт май 26, 2020 2:30 pm 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт июн 01, 2006 3:57 pm
Сообщения: 10433
Откуда: ХАРЬКОВ
Здравствуйте, Григорий Сергеевич.

Вы писали:
Цитата:
Конкретизация этого направления предполагает привлечения идей, которые позволили бы связать систему равновесных цен с реальными затратами труда людей.

То есть, теория стоимости и проблема трансформирования могут и должны быть органично включены в теорию общего равновесия и вообще увязана с современными методами экономического анализа. Этой связки пока нет. Но если её удастся создать, то ТТС перестанет быть изгоем в современной теории устройства и управления экономкой.

Тогда и к проблеме трансформирования появится практический интерес. Ведь ясно - что сейчас всю эту проблематику о трансформировании стоимостей в цены - экономисты-практики и экономисты-управленцы не воспринимают серьёзно. Пока ТТС не вписана в современный инструментарий экономического анализа, на который опираются менеджмент, аналитика и власть - отношение к ней и к учёным, которые этой теорией заняты - будет не серьёзное - как отношение к уличным музыкантам - "пускай пиликают и забавляют публику".

Я согласен с Вами. Более того, мои исследования показали, что теория стоимости и проблема трансформирования неизбежно будут играть роль основы практической системы рыночного ценообразования. Причина такой уверенности заключается в том, что экономическая система, содержащая механизм приведения рыночных цен к равновесным стоимостным ценам, вызывает заметное повышение производительности общественного труда.

Маркс писал еще в первом томе "Капитала":

    Если рассматривать машины исключительно как средство удешевления продукта, то граница их применения определяется тем, что труд, которого стоит их производство, должен быть меньше того труда, который замещается их применением. Однако для капитала эта граница очерчивается более узко, так как он оплачивает не применяемый труд, а стоимость применяемой рабочей силы, то для него применение машины целесообразно лишь в пределах разности между стоимостью машины и стоимостью замещаемой ею рабочей силы. Так как разделение рабочего дня на необходимый труд и прибавочный труд в разных странах различно, так же как оно различно и в одной и той же стране, но в разные периоды или в один и тот же период, но в разных отраслях производства; так как, далее, действительная заработная плата рабочего то падает ниже, то поднимается выше стоимости его рабочей силы, то эта разница между ценой машины и ценой замещаемой ею рабочей силы может претерпевать большие колебания, хотя бы разница между количеством труда, необходимым для производства машины, и общим количеством замещаемого ею труда и оставалась без изменения 116a)
    ______________________________________________
    116a) Примечание к 2 изданию. Поэтому в коммунистическом обществе машины имели бы совершенно другой простор, чем в буржуазном обществе. (т.23, с.404)

Парадокс заключается в том, что и в недрах современного капитализма возможно расширенное применение прогрессивных средств производства (новых машин по Марксу) на основе рационального механизма рыночного ценообразования, содействующего ускорению роста производительности общественного труда. Однако до тех пор, пока в капиталистических странах олигархи будут управлять правительствами и президентами, воз останется и ныне там. Ведь нужно будет ущемлять личное благо во имя роста общественных благ.

............................................................................ *_____*______*

Продолжаю работать над статьей. Уже два раза сокращал ее объем, но она все еще велика для западного рецензируемого журнала. Избыток таблиц. Без них трудно понять о чем идет речь, так как вопрос освещается впервые. Статья будет называться Решение проблемы трансформации стоимости товаров в цену производства с использованием таблиц Карла Маркса из ІІІ тома «Капитала»
Кстати, я перевел интересующий нас текст так:

4. Расчеты, выполненные по моей просьбе Григорием Сергеевичем Пушным (г. Санкт-Петербург) с помощью программы «Математика» (Wolfram Mathematica) показали, что этот альтернативный расчет дает такой же результат, как и мой итерационный метод решения.
4. Calculations performed at my request by Grigorii Sergeyevich Pushnoi (St. Petersburg) using Wolfram Mathematica showed that this alternative calculation produces the same result as my iterative solution method.

Возвращаюсь к работе.

С уважением и пожеланием
крепкого здоровья,
Валерий

_________________
Здоровая нация не ощущает своей национальности, как здоровый человек не ощущает, что у него есть кости.
Джордж Бернард Шоу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: ПРОБЛЕМА ТРАНСФОРМАЦИИ РЕШЕНА?
СообщениеДобавлено: Ср май 27, 2020 2:17 am 
Не в сети
Вычислитель
Вычислитель

Зарегистрирован: Вт дек 19, 2006 12:21 am
Сообщения: 3580
Валерий писал(а):
Я согласен с Вами. Более того, мои исследования показали, что теория стоимости и проблема трансформирования неизбежно будут играть роль основы практической системы рыночного ценообразования. Причина такой уверенности заключается в том, что экономическая система, содержащая механизм приведения рыночных цен к равновесным стоимостным ценам, вызывает заметное повышение производительности общественного труда.


Пилите, Валера, пилите.
Изображение

Валерий Васильевич! Красной нитью через все тома "Капитала" проходит мысль о том, что развитие капитализма идет в направлении его укрупнения, монополизации и централизации. В результате этих процессов происходит отмирание рыночных отношений и отрицание самого капитализма.

Открытым текстом Маркс говорит об этом в 24 главе первого тома "Капитала" сл. словами:

"Когда этот процесс превращения достаточно разложил старое общество вглубь и вширь, когда работники уже превращены в пролетариев, а условия их труда — в капитал, когда капиталистический способ производства становится на собственные ноги, тогда дальнейшее обобществление труда, дальнейшее превращение земли и других средств производства в общественно эксплуатируемые и, следовательно, общие средства производства и связанная с этим дальнейшая экспроприация частных собственников приобретает новую форму. Теперь экспроприации подлежит уже не работник, сам ведущий самостоятельное хозяйство, а капиталист, эксплуатирующий многих рабочих.

Эта экспроприация совершается игрой имманентных законов самого капиталистического производства, путём централизации капиталов. Один капиталист побивает многих капиталистов. Рука об руку с этой централизацией, или экспроприацией многих капиталистов немногими, развивается кооперативная форма процесса труда в постоянно растущих размерах, развивается сознательное техническое применение науки, планомерная эксплуатация земли, превращение средств труда в такие средства труда, которые допускают лишь коллективное употребление, экономия всех средств производства путём применения их как средств производства комбинированного общественного труда, втягивание всех народов в сеть мирового рынка, а вместе с тем интернациональный характер капиталистического режима. Вместе с постоянно уменьшающимся числом магнатов капитала, которые узурпируют и монополизируют все выгоды этого процесса превращения, возрастает масса нищеты, угнетения, рабства, вырождения, эксплуатации, но вместе с тем растёт и возмущение рабочего класса, который постоянно увеличивается по своей численности, который обучается, объединяется и организуется механизмом самого процесса капиталистического производства. Монополия капитала становится оковами того способа производства, который вырос при ней и под ней. Централизация средств производства и обобществление труда достигают такого пункта, когда они становятся несовместимыми с их капиталистической оболочкой. Она взрывается. Бьёт час капиталистической частной собственности. Экспроприаторов экспроприируют.

Капиталистический способ присвоения, вытекающий из капиталистического способа производства, а следовательно, и капиталистическая частная собственность, есть первое отрицание индивидуальной частной собственности, основанной на собственном труде. Но капиталистическое производство порождает с необходимостью естественного процесса своё собственное отрицание. Это — отрицание отрицания. Оно восстанавливает не частную собственность, а индивидуальную собственность на основе достижений капиталистической эры: на основе кооперации и общего владения землёй и произведёнными самим трудом средствами производства.

Превращение основанной на собственном труде раздробленной частной собственности отдельных личностей в капиталистическую, конечно, является процессом гораздо более долгим, трудным и тяжёлым, чем превращение капиталистической частной собственности, фактически уже основывающейся на общественном процессе производства, в общественную собственность. Там дело заключалось в экспроприации народной массы немногими узурпаторами, здесь народной массе предстоит экспроприировать немногих узурпаторов 252).
"
Капитал, том 1, глава 24, стр. 772 http://www.esperanto.mv.ru/Marksismo/Ka ... html#c24.1

Сегодняшняя стадия развития капитализма называется ИМПЕРИАЛИЗМ. О том, какой рынок может быть при империализме, предельно ясно высказался В.И. Ленин:

"Смена свободной конкуренции монополией есть коренная экономическая черта, СУТЬ империализма" (30,163).

"...капитализм давно заменил товарное самостоятельное производство, при котором конкуренция могла в сколь-нибудь ШИРОКИХ размерах воспитывать предприимчивость, энергию, смелость почина, крупным и крупнейшим фабричным производством, акционерными предприятиями, синдикатами и другими монополиями. Конкуренция при ТАКОМ капитализме означает неслыханное зверское подавление предприимчивости, энергии, смелого почина МАССЫ населения, гигантского большинства его, девяносто девяти сотых трудящихся, означает также замену соревнования финансовым мошенничеством, деспотизмом, прислужничеством на верху социальной лестницы" (39,279).

Валерий Васильевич! То, что сегодня происходит в России и в мире под кодовым названием "пандемия коронавируса", это подготовка и обкатка той инфраструктуры нетоварного производства, о которой я несколько лет говорила на этом форуме, и ничего не получила в ответ, кроме оскорблений и насмешек.
Вылезьте из своей головы и выгляньте в окошко. Все крупные предприятия связаны между собой не рынком , а кооперативными связями. Сидящие на карантине конечные потребители удовлетворяют свои потребности с помощью заказов в онлайн-магазинах. Заказы доставляются им на дом. Цены в магазинах жестко контролируются государственными органами управления. Уровень производства сохраняется в объеме, обеспечивающем гарантированный прожиточный минимум. Сплошь и рядом этот минимум распределяется на бесплатной основе, а не на рыночной.
Короче, перестаньте заниматься обогревом мирового пространства, решая проблемы, которых нет. Дышите свежим воздухом на своей даче и радуйтесь жизни.

Цените слух, цените зренье.
Любите зелень, синеву -
Все, что дано вам во владенье
Двумя словами: я живу.

Любите жизнь, покуда живы.
Меж ней и смертью только миг.
А там не будет ни крапивы,
Ни звезд, ни пепельниц, ни книг.

И солнце даже не заметит,
Что в глубине каких-то глаз
На этой маленькой планете
Навеки свет его погас.
С.Я Маршак

С уважением, ИВА

_________________
Идеи к которым разум приковывает нашу совесть, — это узы, из которых нельзя вырваться, не разорвав своего сердца, это демоны, которых человек может победить, лишь подчинившись им. Карл Маркс


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 3581 ]  На страницу Пред.  1 ... 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185 ... 239  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 27


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron






Powered by phpBB2
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB