Григорий писал(а):
Цитата:
Где-то есть город,
тихий, как сон.
Пылью тягучей
по грудь занесён.
В медленной речке
вода как стекло. (где лед?)
Где-то есть город,
в котором тепло. (если снег, то почему тепло?)
Наше далёкое детство
там прошло… (детство не проходит в сплошном снегу)
В стихотворении в нынешней редакции стоит - "
пылью текучей"
https://www.chitalnya.ru/work/219420/
Но я не верю ни в "тягучую", ни в "текучую" ПЫЛЬ.Слово "пыль" совершенно не подходит к этому стихотворению.
"Пыль" - это то, что остаётся после разрушения - "рассыпался в пыль", "пыль" - ассоциируется с заброшенностью, запустением, деградацией и концом.
У Рождественского стих был о начале жизни человека, а не о конце её.Вода как стекло - вода подо льдом, лёд - стекло.
Образ тихой глубокой зимы, за которой последует весна.
Зима - символ предвосхищения скорой весны - начала жизни.
В городе тепло - потому что это город детства, где ещё нет ни лжи, ни подлостей, ни прочей гадости взрослой жизни, от которых "душа стынет".
Почему эта подмена смыслов так важна? Потому что вот так, потихоньку происходит переформатирование душ людей.
Но главное - я просто прекрасно помню, что слова там были другие.
Надо прочесть вот это:
https://song-story.ru/gorod-detstva-edita-piekha/
https://youtu.be/Re59PF_DOrk
Рождественский писал:
И песня об Омске у меня есть — «Город детства», её поет Эдита Пьеха. Я привез откуда-то эту мелодию, бредил, бредил ею и, наконец, написал стихи. Потом лишь узнал слова песни: единственное, что совпало — и они о детстве. Мне рассказывали, что в Канаде перевели мои стихи и даже решили, что они лучше. Человек на разных этапах заново переживает свою жизнь. Это какое-то осмысление себя, и здесь присутствуют не только детство, не только Омск. Но в то же время — и детство, и Омск.
Истина, скорее всего, - здесь: https://regnum.ru/news/2406274.html
Кто кого победит: власть пыль или пыль власть?
«В Красноярске, как и в других городах, есть проблема пыли. Для Новосибирска мы тоже знаем, насколько эта проблема остра. Мы будем пылесосить всё лето, если не будем заниматься устранением причины. У нас даже на центральных улицах бордюрного камня сегодня фактически нет, газон нависает над проезжей частью, и вся грязь с газона, весь этот грунт, смывается на проезжую часть. И проблему пыли, таким образом, мы не победим никогда», — заявил 17 апреля временно исполняющий обязанности губернатора Новосибирской области Андрей Травников.
А вот и подтверждение:
https://superomsk.ru/news/9255-pochemu_ ... v_gorod_p/
Вывод: Рождественский писал "Город детства" и видел Омск, который и сейчас называют город-пыль.
Чтобы Эдита Пьеха ничего не поняла (гипотеза), он замаскировал название города во второй строчке:
"Пылью тягучей по грудь занесен".
С уважением,
Валерий
P.S.
Спросил у жены слова песни. Она с невесткой долго спорили со мной, что в песне не было слов о "пыли".
Пришлось переубеждать. Видимо наша психика не воспринимает алогичные вставки, такие, которую сделал Роберт.
Вот так и у Маркса есть несколько мест с неправильным, очевидно, переводом, по поводу которых, как говорят, "вся душа моя пылает, вся душа моя горит".Специально для Григория песня ЗЕЛЕНЫЕ ПОЛЯ
https://youtu.be/yxC1IAFY_3Mhttps://youtu.be/ay2IYNPpwyUТекст песни Green FieldsКогда-то там были зеленые поля, поцелованные солнцем.
Once there were green fields, kissed by the sun.
Когда-то здесь были долины, где текли реки.
Once there were valleys, where rivers used to run.
Когда-то были голубые небеса, с белыми облаками высоко над головой.
Once there were blue skies, with white clouds high above.
Когда-то они были частью вечной любви.
Once they were part of an everlasting love.
Мы были любовниками, которые гуляли по зеленым полям.
We were the lovers who strolled through green fields.
Зеленые поля исчезли, выжженные солнцем.
Green fields are gone now, parched by the sun.
Ушли из долин, где раньше текли реки.
Gone from the valleys, where rivers used to run.
Унесенные холодным ветром, который пронесся в моем сердце.
Gone with the cold wind, that swept into my heart.
Ушел с любовниками, которые оставили свои мечты.
Gone with the lovers, who let their dreams depart.
Где зеленые поля, по которым мы бродили?
Where are the green fields, that we used to roam ?
Я никогда не узнаю, что заставило тебя сбежать.
I'll never know what, made you run away.
Как я могу продолжать поиски, когда темные тучи прячут день.
How can I keep searching when dark clouds hide the day.
Я только знаю, что здесь ничего нет для меня.
I only know there's, nothing here for me.
Ничто в этом широком мире не осталось для меня, чтобы увидеть.
Nothing in this wide world, left for me to see.
Я все еще буду ждать, пока ты не вернешься.
Still I'll keep on waiting, until you return.
Я буду ждать до того дня, как ты научишься.
I'll keep on waiting, until the day you learn.
Ты не можешь быть счастлив, пока твое сердце бродит,
You can't be happy, while your heart's on the roam,
Вы не можете быть счастливы, пока не принесете это домой.
You can't be happy until you bring it home.
Дом на зеленых полях, и я снова.
Home to the green fields, and me once again.
Источник: LyricFind
Авторы: Terry Gilkyson / Frank Miller / Richard Dehr
https://youtu.be/VjXwk7YALXUЗЕЛЕНАЯ ПРОВИНЦИЯ на французском, которую слышал Роберт Рождественский:
https://youtu.be/Y_zW_q4oersА это одна из моих любимых мелодий:
https://youtu.be/bQbW_SF3czo