ШЕВАСТОПОЛЬГерб Севастополя тоже не без алиенской символики, хотя и в советской интерпретации, но тем не менее - египетский обелиск со стервятником и алиенская пятиконечная звезда:
Ещѐ надо обратить внимание на само название «Севастополь». Как шутили в детстве: «один мальчик и сто девочек» - «Сева и сто Поль». «Поль» - это по-гречески «город». Однако первое слово сложного слова не обязательно из греческого же языка. Существует множество слов, в которых скажем одна часть греческая а другая из другого языка, скажем, латинская. Например «Гемофилия» - «склонность к кровоточивости»: «гемо» - латинское слово «кровь», а «филия» - это греческое слово «любовь, предрасположенность». И надо вспомнить, что буквы «С» в греческом произношении заменяют еврейскую букву «Ш», как в «Рашии – России»
http://zarubezhom.com/UrokiIvrita.htm . То есть первая часть названия города «Севастополь» читается, видимо, как «Шева» или «Шеба», а «Шева» на иврите конкретно означает «семь». Отсюда по-английски «севен». Таким образом, в названии города, если смотреть по-ивритски, «Шева-СТПЛ» действительно есть счѐт, но на еврейском языке. А если мы посмотрим слово ―Sheba‖ в ВИКИ, то мы увидим, что «Шева» звали не кто иную как библейскую «Царицу Савскую». Видите, как до неузнаваемости трансформируются еврейские слова в русском языке: Савская - «Шева», - «гѐрлфренд» библейского царя Соломона, который воздвиг Храм Иерусалимский, который сейчас евреи мечтают восстановить на чужом месте
http://en.wikipedia.org/wiki/Solomon_temple. Вот царица Савская выпучив глаза скачет в Иерусалим:
Вспомним к месту, что на иврите «царь» и есть «Сар»; таким образом, что поволжский город «СараТОВ» - это чистый иврит - восклицание «За Царя!» Между прочим, опера криптеврейского композитора Михаила Глинки (характерный хазарский еврей – портрет работы Репина:
http://www.world-art.ru/painting/painting.php?id=830) опера «Иван Сусанин» называется ещѐ именно «Жизнь за Царя!». А вот посмотрите линк на русскую статью о царице Савской: "царица Са вская – царица царства Шева (ивр. , Малка т Шва , перс. , Малика т Са ба, Ниги ста Са ба), X век до н. э. — легендарная правительница (Малка) аравийского царства Саба (Шеба), чей визит в Иерусалим к израильскому царю Соломону описан в Библии. Имя этой правительницы в Библии не упоминается. В более поздних арабских текстах она зовѐтся Балкис (Билкис, европеизир. — Балкида), а в эфиопских легендах — Македа. В массовой англоязычной культуре название еѐ страны, Шеба, иногда ошибочно принимается за личное имя».
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0% ... 0%B0%D1%8F - То есть «царица Шева» - это не еѐ личное имя, это название царства «Царство Шева». Таким образом, название «ШевастоПоль», вероятно, можно перевести, типа, «царство Шева» на греческой почве». Вот карта древнего Ближнего Востока, где находится царство Шева – на юге "арАвийского" полуострова .
Таким образом, вы поняли, что фамилия «Севастьянов» - "Севостьянов"- это не русская фамилия – русифицированный иврит; как и город «Севастополь». Кстати, негойского вида, космонавт Севастьянов, - бессменный Председатель национальной еврейской игры в шахматы в СССР; о нѐм пишется, что в совершенстве владеет, многими диалектами немецкого языка, - намѐк на «идиш»
http://www.pseudology.org/people/Sevastianov_VI.htm.
ИСТОЧНИК: Yefim Makarovsky
THE JEWISH ROOTS OF RUSSIA
(Evreiskie korni Rusi - text in Russian)
P.S. Обратите внимание на следующее расейское вранье в Википедии:
Севасто́поль (греческое название до XIII века — Херсонес, византийское — Херсон, старорусское — Корсунь, генуэзское — Сарсон, татарское — Акъяр, Aqyar) — город, расположенный на юго-западе Крымского полуострова, на берегу Чёрного моря. Заложен по указу российской императрицы Екатерины II в 1783 году.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 0%BB%D1%8CГород имел название еще до XIII века, а заложен … в 1783 году.
Это чтобы он расейским считался.